之前給冰設計的服飾就好像幾條布捆在一起似的,中間纏了條布帶,還披了條灰色的披風(fēng)。那形象與其說(shuō)像是東方的功夫高手,倒不如說(shuō)更像日本的忍者。
但看過(guò)珺青烙演的電視后,托馬斯導演被她的古裝扮相迷住了。于是就找人重新設計,務(wù)必要讓冰看起來(lái)飄飄欲仙,而不是黑不拉幾的一坨。以前他還覺(jué)得東方味就是那種感覺(jué),可在看完真正的東方電視后才知道那衣服真是說(shuō)有多陰郁就有多陰郁。
劇組給珺青烙新設...
之前給冰設計的服飾就好像幾條布捆在一起似的,中間纏了條布帶,還披了條灰色的披風(fēng)。那形象與其說(shuō)像是東方的功夫高手,倒不如說(shuō)更像日本的忍者。
但看過(guò)珺青烙演的電視后,托馬斯導演被她的古裝扮相迷住了。于是就找人重新設計,務(wù)必要讓冰看起來(lái)飄飄欲仙,而不是黑不拉幾的一坨。以前他還覺(jué)得東方味就是那種感覺(jué),可在看完真正的東方電視后才知道那衣服真是說(shuō)有多陰郁就有多陰郁。
劇組給珺青烙新設...