第九百章 精彩的改編
Jason問(wèn)劉嫚,“你的曲子改編好了嗎?”
“嗯,曲譜在這里,”劉嫚從書(shū)包里拿出一張紙。
Jason仔細看了看,他發(fā)現樂(lè )譜下面還寫(xiě)了許多漢字,“這是什么?”
“我在改編的段落部分添加了一段來(lái)自中國古文中的詩(shī)詞,作為和聲歌詞,”劉嫚把《關(guān)雎》的意思簡(jiǎn)單給Jason解釋了一遍。
Jason挑眉,他明了劉嫚的意圖,也覺(jué)得有趣,“我和中國古代人的詩(shī)句撞詞了?所以你...

佟言
第二更~