臉這東西,有時(shí)候厚一點(diǎn)還是比較好玩的。
瑟蕾和卡爾雖然覺(jué)得諾亞這句話(huà)非常的不要臉,甚至他們都不是那么好理解這句話(huà)——主要還是翻譯不通,大概意思就是說(shuō)自己很厲害。
但是仔細想想,他們又覺(jué)得這句話(huà)好像也沒(méi)什么毛病,因為諾亞表現出來(lái)的‘原力’實(shí)在有些可怕的過(guò)頭了!
這種原力的強度瑟蕾還真從未體驗過(guò),她有一種感覺(jué)那就是這股‘原力’恐怕沒(méi)有幾個(gè)人能比得過(guò)!
要知道瑟...