“你見(jiàn)過(guò)在陰僻角落里生長(cháng)的苔蘚嗎?它們卑卑弱弱地長(cháng)在濕暗處,離不開(kāi)腐爛的東西,卻與那些菌類(lèi)不同,它們能撐起一片涼綠來(lái)。當早晨第一縷陽(yáng)光照過(guò)來(lái)時(shí),會(huì )有極小的露珠掛在細嫩的脆莖上,晶瑩輕靈,很漂亮?!?p> 我靠坐在床上,靜靜地拉著(zhù)欒廷離說(shuō)著(zhù)話(huà)。
“沒(méi)觀(guān)察過(guò)?!彼?。
“那你會(huì )替苔蘚感到惋惜嗎?只是因為所處環(huán)境的陰暗潮濕,它們就被看不到,在大部分人眼里被劃到與腐菌一樣的類(lèi)屬...