我的團員們每個(gè)人采購了不少心儀的商品。他們說(shuō)這次俄羅斯總算沒(méi)白來(lái)。這些東西在別的國家還真買(mǎi)不到!
看到他們這么喜歡有俄羅斯特色的東西,我就建議他們去品嘗一下俄國最質(zhì)樸的俄餐。
《Ёлки-палки》是俄羅斯一家特別著(zhù)名的連鎖餐廳,這里以經(jīng)營(yíng)最典型的俄國家常菜而聞名!
《Ёлки-палки》其實(shí)是俄語(yǔ)俚語(yǔ)中著(zhù)名的感嘆詞,意思近似于漢語(yǔ)的《天呀!》從餐廳的名稱(chēng)你就可以想象出它風(fēng)格的親民和質(zhì)樸!
走進(jìn)餐廳,你就象走進(jìn)十九世紀傳統的俄羅斯餐廳一樣。這里的墻是由讓人感覺(jué)厚實(shí)溫暖的未加工的圓木和沒(méi)有粉刷的石磚組合而成的。室內幾乎看不到一丁點(diǎn)現代裝修的痕跡。
墻壁上懸掛著(zhù)鄉土風(fēng)格的風(fēng)景畫(huà),和各種民間特色十足的玩偶、古樸的用具和一些鳥(niǎo)獸的標本。讓人感覺(jué)似乎置身于近代俄國最日常的生活之中了。餐廳內帶有輪子木車(chē)造型的自選臺上,鋪放著(zhù)繡有十字繡的麻布臺布。上面擺設著(zhù)陶制的大盤(pán)子和各色瓶瓶罐罐。里面是是供客人們挑選的各種冷盤(pán)和小吃。
身穿鑲著(zhù)紅色花邊的白襯衣的男服務(wù)員笑容可掬地把我們安排到了一個(gè)很舒適的區域。大家笑著(zhù)問(wèn)我,服務(wù)員穿的是不是俄國的民族服裝。我告訴他們這是俄國舊時(shí)代農村小伙子的典型打扮。
我們點(diǎn)了一桌典型的傳統俄餐和服務(wù)員推薦的他們餐廳選用的伏特加。
我發(fā)現我這個(gè)團組成員對俄餐的感覺(jué)真的不敢恭維!
大家一邊吃一邊評論著(zhù)每道菜品的奇怪味道。我覺(jué)得他們對菜品的好奇完全超出了對它的喜愛(ài)。
看到我吃著(zhù)黑面包。那個(gè)女游客也掰了一塊放到嘴里,馬上她就又吐了出來(lái),有些奇怪地看著(zhù)我說(shuō):
——“這東西怎么還有股酸味?我看你吃的那么好吃的樣子,真沒(méi)想到它是這個(gè)味的!”
我笑了笑說(shuō):
——“俄餐就別提對中國人了,就是很多西歐人也很難接受他們的味道。黑面包也是他們的特色,第一次吃的人確實(shí)不習慣?!?p> ——“我們今天吃的是最地道的俄餐嗎?”那個(gè)年輕一些的游客問(wèn)道。
——“是的,我覺(jué)得這個(gè)餐廳的菜品應該是最傳統意義上的俄餐了。高檔餐廳的有些俄餐已經(jīng)改良了,這家餐廳是傳承最家常的做法,當然這也是最地道的俄餐的做法了?!蔽艺f(shuō)
——“俄餐我們可是吃這一次就夠了!不過(guò),也算沒(méi)白來(lái),總算知道俄國飯是什么味了?!币粋€(gè)笑著(zhù)說(shuō)道。
——“我就吃不慣西餐,這個(gè)俄餐也算西餐吧?我看它們的用料都差不多,”一個(gè)人問(wèn)我。
——“西餐中最著(zhù)名的有法餐,意大利餐和俄餐,不過(guò)俄餐更加獨特一些。就是歐洲人也有很多吃不慣俄餐的,特別是俄餐中的酸奶油,這個(gè)就連歐洲人也很難接受,可是俄國人卻偏愛(ài)這個(gè)味道?!蔽掖鸬?。
——“要說(shuō)吃,我覺(jué)得還是得說(shuō)咱們的中餐好吃!你也喜歡吃中餐吧?”一個(gè)人笑著(zhù)問(wèn)我。
——“是的!我也覺(jué)得中餐是這個(gè)世界上最好吃的!生在中國真是幸運”我笑著(zhù)對他說(shuō)。
大家對我的話(huà)似乎都很贊同。
我心里想,這也許是我和這群人最有共識的一件事
——“我們基本上都只吃中餐,就這樣還吃不過(guò)來(lái)呢……對了,可是咱們這位老總,卻有這么個(gè)愛(ài)好,在國她還內隔三差五就嚷嚷著(zhù)要吃西餐??墒且怀鰢陀种幌氤灾胁?,還總抱怨國外的中餐不正宗,呵呵……”那個(gè)模樣年輕一點(diǎn)的游客指著(zhù)那個(gè)女士開(kāi)心地說(shuō)道。
——“你們說(shuō)怪不怪?他們的廚師都是中國的,可是一出國,這味道怎么就變了呢?我越想吃正宗的中國菜,越吃不到”那個(gè)女的不解地說(shuō)道。
大家七嘴八舌地談?wù)撝?zhù)各自的口味,不過(guò)有一件事卻是口徑一致,那就是從下一頓飯起,他們都要吃中餐。
酒足飯飽之后,我叫來(lái)服務(wù)生結賬。
團組中有人問(wèn)我是不是需要付小費?我告訴他們,在這樣的餐廳吃飯小費一定是要付的。不過(guò)小費的金額沒(méi)有太嚴格的標準,一般是消費金額的百分之十左右。
他們對付小費倒是挺大方的,都說(shuō)別忘了給小費,讓人家笑話(huà)了去,那可太丟人了。有人還說(shuō),反正盧布也不值錢(qián),多給他們幾個(gè),也讓服務(wù)生高興高興。
我說(shuō),其實(shí)在俄國來(lái)餐廳吃飯主要的目的是為了開(kāi)心,其次才是解解饞,既然是以開(kāi)心為主的,那么俄國客人一般是不太吝惜給小費的,這也是一種紳士的表現吧。