258.小白龍林雙槍挑大東奧
“原著(zhù)是法文,你也可以叫她別的,但在我這,我把她翻成如夢(mèng),我這是印象派的意譯?!?p> “...那您繼續,馬如夢(mèng),以夢(mèng)為馬也挺不錯的?!?p> 叫瑪蒂爾德的人很多,這個(gè)名字在法語(yǔ)區,就像是中國的翠花和美珠。
司湯達的《紅與黑》里有瑪蒂爾德,《這個(gè)殺手不太冷》里頭小女孩也叫瑪蒂爾德,你要去查會(huì )看到一大堆,感覺(jué)老外怎么都不會(huì )起名字。
沒(méi)錯!
情況就是這樣。
...