二百一十六 無(wú)形實(shí)體
幾乎是立刻,余暉便意識到了自己的想法很可笑。
古輝當然不需要待在“哪里”,祂與自己之間的聯(lián)系必然不是由依附在哪部分的軀體上來(lái)實(shí)現的。
不過(guò)古輝好像還挺高興的。說(shuō)實(shí)話(huà),余暉也不太清楚祂究竟為什么高興。
但是既然古輝覺(jué)得高興,那說(shuō)明應該還是挺好的。
雖然余暉也不知道好在哪里,但是不重要,反正他也不是很在乎。
他收回思緒,從地上站起身來(lái)。缺了一大塊的上半身似乎輕了不少,感覺(jué)有點(diǎn)怪,但也不是不能接受。
余暉很快便適應了這副身軀的新?tīng)顩r,動(dòng)身朝著(zhù)這條發(fā)光管道的一端走去。
不知為什么,直覺(jué)告訴他應該走這邊。當然也可能其實(shí)是古輝在潛意識里指引著(zhù)他。
總之余暉沒(méi)有多想,照著(zhù)直覺(jué)的指示,沿著(zhù)管道的一頭向著(zhù)深處走去。
管道很長(cháng),全程幾乎沒(méi)有什么變化,到處都一樣地遍布著(zhù)流動(dòng)的高溫物質(zhì)。不過(guò)到了管道的盡頭處,溫度開(kāi)始明顯地上升。
四周的管壁幾乎要融化了,變得像是泥濘的沼澤,根本就不適合行走,一動(dòng)就會(huì )不停地往下陷。再這樣下去,余暉懷疑自己走不到管道的盡頭,就會(huì )直接陷進(jìn)墻里。
他一邊在被高溫烤到幾乎融化的管道中掙扎前行,一邊疑惑這管道到底是用來(lái)干什么的。
周?chē)呀?jīng)根本無(wú)法行走了,他簡(jiǎn)直就是游泳般在粘稠的高溫物質(zhì)里穿行。好在這管道還挺厚,他好歹沒(méi)有直接穿透管壁漏到什么別的更奇怪的地方去。
幸好,這段折騰人的路程終于來(lái)到了盡頭。余暉只覺(jué)身軀一空,突然間就從盡頭處掉了下去。
眼前又恢復了熟悉的一片漆黑,底下空間還挺深,余暉感覺(jué)自己掉了好一會(huì )兒才掉到底。
一路上沒(méi)有任何的地方可以攀附,他直直地一頭砸在了底部的某個(gè)堅實(shí)的硬塊上。
他聽(tīng)見(jiàn)耳邊傳來(lái)一聲轟隆的巨響,是他自己砸落下來(lái)的聲音。隨即四周又傳來(lái)了一陣陣稀里嘩啦的混亂聲響,由近及遠地擴散開(kāi)去,像是砸出了一片聲響的漣漪。
感覺(jué)這里像是堆積著(zhù)不少東西,被他方才落下來(lái)那一下砸出了某種連鎖反應。
余暉抬頭向上望去,遠遠地,他看見(jiàn)頭頂上方橫貫著(zhù)幾道不規則的光柱。
再仔細一看,似乎是某種發(fā)光的氣體。這些發(fā)光的氣柱從四面八方涌出,匯聚向頭頂中央的位置。
原來(lái)如此,看來(lái)先前那條管道就是用來(lái)輸送這種會(huì )發(fā)光的氣體。只不過(guò)因為先前在管道里,周?chē)鲃?dòng)的高溫物質(zhì)發(fā)出的光太明亮,加上這些氣體流動(dòng)的速度或許十分緩慢,導致余暉并沒(méi)有提前覺(jué)察。
他抬頭遙望著(zhù)遠處這些怪異的緩慢流動(dòng)的發(fā)光氣柱,突然,他像是發(fā)現了什么一樣,略微地向著(zhù)旁邊退了半步。
鐺地一聲,某樣東西從天而降,落在了他的腳邊。
不過(guò)這東西似乎并不是很重,至少沒(méi)有引發(fā)方才余暉掉下來(lái)時(shí)那樣的連鎖反應。只聽(tīng)它在余暉腳邊彈了起來(lái),隨即在半空飛出了一小段距離,最后落到了不遠處。
余暉很快發(fā)現,這里的溫度比上面要低得多。他一開(kāi)始還以為這是因為和上面的管道隔得遠,但是很快就意識到這應該是有意為之。有某種力量使這里的溫度處在了明顯的低溫狀態(tài),刻意與周?chē)3至艘环N巨大的溫差。
不斷有先前那種物體從頭頂上方掉落下來(lái),時(shí)遠時(shí)近地發(fā)出聲響。似乎就是這種溫差的存在,使得那些緩慢流動(dòng)的氣柱中的某些物質(zhì)可以迅速地凝結。
甚至就連余暉自己的身體表面不知何時(shí)都已經(jīng)凝結了一層奇怪的結晶,大概是他先前在管道中沾到了一些東西,隨即在掉落下來(lái)之后便在低溫下凝結成了形。
遠處的發(fā)光氣柱落下一些模糊的光暈,勉強可以看清周?chē)挛锏妮喞?。余暉抬起手,湊近仔細觀(guān)察了一下手臂表面凝結的物體。
一片片看上去感覺(jué)還挺規則的,乍一看像是某種鱗片。不過(guò)附著(zhù)得并不緊,余暉用力一抹就簌簌地掉了下來(lái)。
他俯身打量著(zhù)腳邊的一塊剛掉落下來(lái)的物體,總體看上去也和方才他身上脫落下來(lái)的那種鱗片狀結晶差不多,只不過(guò)要大上許多倍,幾乎都快到半人高。更多的細節因為光線(xiàn)太暗也不好確認,只能看出形狀似乎還挺規則,每一片都差不多。
周?chē)厣先际沁@種凝結的結晶,已經(jīng)不知堆積了多少。堆積的結晶已經(jīng)形成了新的地面,踩在這些數不清的結晶上,完全無(wú)法估量底下究竟有多深。
余暉彎下腰隨手挑了一塊,拿起來(lái)準備再仔細觀(guān)察一番。
就在這瞬間,這塊結晶突然在余暉的手中發(fā)出了奇異的亮光。
這種亮光就像是從結晶的內部透出來(lái)的一樣,一下子讓手中的結晶擁有了一種幾乎透明的晶瑩質(zhì)感。
緊接著(zhù),余暉感覺(jué)手中一空,這枚幾乎半人高的結晶就這樣脫離了他的手掌,騰空而起飄到了半空中。
光芒在這枚結晶的內部仿佛擁有生命一般地流動(dòng)著(zhù),如同在發(fā)出某種超出余暉感知范圍的呼喚。
下一個(gè)瞬間,余暉便發(fā)現自己的這種感覺(jué)并不僅僅是一種想象。因為很快,周?chē)厣系钠渌Y晶也開(kāi)始發(fā)出這種奇異的亮光。
它們接二連三地亮起,不過(guò)是一轉眼的工夫,余暉就仿佛是置身于一片奇異的光海之上。
腳下的每一片結晶都發(fā)著(zhù)光,這種光芒在這些結晶的內部以各種不同的軌跡流動(dòng)著(zhù),就像是在各自訴說(shuō)著(zhù)不同的話(huà)語(yǔ)。
突然,不知是什么觸發(fā)了這些結晶的共鳴,所有的結晶轟地一齊騰空而起,向著(zhù)頭頂上方飛去。
余暉有些狼狽地連連后退,避開(kāi)從腳下不由分說(shuō)向上撞來(lái)的一塊塊結晶。這些結晶紛紛從他的身邊掠過(guò),飛向半空。
頃刻之間,腳下竟然就已經(jīng)空了,露出了光禿禿的堅實(shí)地面。
余暉已經(jīng)退到了洞壁的邊緣,他抬起頭,向著(zhù)上方望去。
只見(jiàn)頭頂上方,無(wú)數的發(fā)光結晶匯聚在一起飛舞著(zhù)。它們之間似乎有著(zhù)某種無(wú)形的超越一切的默契,就如同是構成一曲恢弘樂(lè )章的一個(gè)個(gè)音符般,恰到好處地連接在一起,形成了一個(gè)仿若有生命的整體。
那是一個(gè)修長(cháng)的如同流動(dòng)的長(cháng)河一般的神秘身影。
無(wú)數的發(fā)光結晶飛舞到一起,形成了這樣一個(gè)神秘莫測的形態(tài)。
它們并沒(méi)有匯聚到中心部分,而是僅僅圍繞著(zhù)某個(gè)中心,在外圍飄動(dòng)。而中間則空無(wú)一物,只是一個(gè)巨大的空洞。
看上去,讓人不由自主地生出一種奇異的感覺(jué)。就好像有什么無(wú)形的東西,此刻正存在于這些飛舞的發(fā)光結晶的中央。
那個(gè)乍一看如同是巨大空洞的地方,其實(shí)正是那無(wú)形的巨大身軀所在。
而頭頂那無(wú)數飛舞的發(fā)光結晶,只不過(guò)是附著(zhù)在了這看不見(jiàn)的物體上,就像是先前凝結后附著(zhù)在余暉的身體表面一樣。
它們并不是突然間毫無(wú)理由地騰空而起。
不,它們只是附著(zhù)在了某個(gè)看不見(jiàn)的存在之上。