抖了抖身上的長(cháng)袍,赫瑟爾輕輕的對著(zhù)轉述完的扎卡四人揮了揮手——當房間中只剩下他一人時(shí),他摘下了掛在鼻梁上的眼鏡,輕揉著(zhù)發(fā)脹的太陽(yáng)穴,發(fā)出了一聲重重的嘆息。
唉!
嘆息聲中并沒(méi)有那常有的無(wú)奈,只是充斥著(zhù)濃濃的疲憊——雖然因為實(shí)力過(guò)人,他有著(zhù)遠勝常人的精力以及令常人羨慕不已的壽命;但是赫瑟爾更加的明白,如果繼續這么下去,哪怕他有再充沛的精力再多的壽命也是不夠用的。
...