彼得教授眼含欣賞的看了一眼站在自己左手下方的君羽,他沒(méi)有想到自己的這個(gè)臨時(shí)翻譯居然在這方面有如此高的造詣,他本來(lái)以為對方的水平也就停留在能夠簡(jiǎn)單交流的地步。
其實(shí)這也不能怪他輕視君羽,只是他在國外見(jiàn)過(guò)的很多的華人,他們的英語(yǔ)水平都僅僅局限在可以交流的程度,而這些出國的人大多數是精英人士,所以他就先入為主的認為一個(gè)大二的學(xué)生英語(yǔ)造詣不會(huì )太高。
只是現實(shí)狠狠地敲碎了他的這個(gè)臆...