瓦瑞安沉默下來(lái),他首先想到的,便是自己的父王,賽瑞凡斯·伊歐特。他也隨同自己的父王參加過(guò)一些會(huì )議,當時(shí),父親的那種威嚴和決斷,真是讓他自愧不如。
然后,瓦瑞安又想到了布蘭頓剛才會(huì )議上的那番話(huà)。那些話(huà)對于他來(lái)說(shuō),雖然十分難聽(tīng),但是拋開(kāi)內心里的抵觸,他再一細想,便了解了其中的真正意味。
布蘭頓的話(huà),無(wú)異于是在提醒自己:自己作為國王,要做的就是一切要為這個(gè)王國和百姓著(zhù)想。除此之...