首頁(yè) 現代言情

莫斯科的浪漫故事

第623章 語(yǔ)言的地位(上)

莫斯科的浪漫故事 薇涅拉 3033 2022-09-08 00:21:20

  和《安加拉》集團不同的是,我如今入職的集團是一個(gè)相當正規的企業(yè)。管理層幾乎都是名牌大學(xué)畢業(yè)或者干脆就是海歸。

  我平生第一次真正感受到了國內職場(chǎng)精英的頻率。他們的才華,抱負都讓我欽佩,拼搏精神更是讓我汗顏。

  本著(zhù)向大家學(xué)習的我卻漸漸地發(fā)現,他們的某些價(jià)值觀(guān)讓我很是困惑和不解。

  難道是我在俄羅斯待得太久和國內的思想意識都脫離了?還是我這人天生就和大家不一樣?我覺(jué)得如今就連自己的三觀(guān)都落伍了,就別提自己的品味和追求了。

  原來(lái)自己就是一個(gè)長(cháng)著(zhù)洋面孔的鄉巴佬和這些精英人士少有共同語(yǔ)言。

  除了工作以外大家更關(guān)心的就三件事:炒股,炒房,移民。這些都超出了我的能力和認知。

  和《安加拉》的那些經(jīng)理不同的是,我們這里的經(jīng)理還沒(méi)有一個(gè)是本科學(xué)歷以下的,不僅人人一口流利的英語(yǔ),更是以英語(yǔ)的掌握成度來(lái)作為學(xué)識和見(jiàn)識的評判標準。自然,我們這里也不需要什么翻譯部了。

  剛開(kāi)始我遇到同事他們和我打招呼《hello!》我就回答《你好》。

  我以為是因為我的外表給別人造成了困惑大家才這樣同我說(shuō)話(huà)的,后來(lái),我才知道這只是同事們之間最正常的交流方式,倒是我的回答讓大家誤會(huì ):我在強調自己的漢語(yǔ)很精通。

  呵呵……這一點(diǎn)真的少有人能和我感同身受了吧!

  更讓我感到奇怪的是,在集團內部的會(huì )議上,竟然大量地充斥著(zhù)英語(yǔ)。我甚至懷疑發(fā)言人是不是用漢語(yǔ)已經(jīng)無(wú)法表述清楚自己的意思了。這可是我在俄國公司里從來(lái)都沒(méi)遇到過(guò)的。

  我想起安德烈笑著(zhù)說(shuō),我去美國可千萬(wàn)別學(xué)說(shuō)一口美國腔,那可只適合在美國說(shuō)!我如今在國內,可卻每天要聽(tīng)到各種腔調的英語(yǔ)。

  要說(shuō)我學(xué)俄語(yǔ),源于我那特殊的血統也許情有可原,可是,同事們對英語(yǔ)的癡迷卻讓我感到莫名其妙了:喜歡聽(tīng)歐美的歌曲,追原版的美劇,竟然是大家共同的品味。精英們不僅對自己的英語(yǔ)精益求精,更是對孩子的英語(yǔ)教育達到了變態(tài)的成度:會(huì )說(shuō)話(huà)就給請英語(yǔ)家教,必須選擇雙語(yǔ)幼兒園,使用英語(yǔ)原版教材的國際學(xué)?!退銓W(xué)語(yǔ)言出身的我也對此佩服的五體投地。

  英語(yǔ)意味著(zhù)什么呢?我合上手里的牛津詞典,陷入了沉思。

  英語(yǔ)是傳播最廣泛的語(yǔ)言,作為一門(mén)外語(yǔ),是一種國際性的、官方的交際語(yǔ)言,是世界上使用范圍最廣泛的語(yǔ)言,是進(jìn)行國際交往的重要工具。

  信息和經(jīng)濟的全球化也推動(dòng)了英語(yǔ)的影響力。國際互聯(lián)網(wǎng)通用的語(yǔ)言是英語(yǔ), Internet信息95%以上都是用英語(yǔ)提供的,信息化的發(fā)展鞏固了英語(yǔ)作為世界第一語(yǔ)言的地位。

  英語(yǔ)還是航空、金融、科技界的主導語(yǔ)言。

  據說(shuō),全世界70%以上的郵件是用英文書(shū)寫(xiě)的;在全世界的廣播節目中,60%是用英語(yǔ)進(jìn)行的;世界上的科技資料絕大部分是用英語(yǔ)發(fā)表的;絕大部分的國際會(huì )議以英語(yǔ)為第一通用語(yǔ)言;英語(yǔ)是聯(lián)合國的正式工作語(yǔ)言之一。

  如此看來(lái)英語(yǔ)在當今世界的統治地位確實(shí)無(wú)人能及。

  不過(guò),英語(yǔ)在世界上如此普及也就是近兩百年的事。要說(shuō)英語(yǔ)是天然的國際語(yǔ)言這個(gè)言論未免包藏禍心。

  在十八世紀中葉發(fā)生了近代以來(lái)的第一次科技革命,英國在全世界第一個(gè)實(shí)現了由農業(yè)經(jīng)濟向工業(yè)經(jīng)濟的轉變。由此國力大增,對外極力推行殖民主義。在這種情況之下,英語(yǔ)便開(kāi)始成為很多的殖民地的官方語(yǔ)言以及成為母語(yǔ)。

  加上美國的崛起,助推了英語(yǔ)的發(fā)展。

  美國在二十世紀成為了世界的霸主,對世界的格局有著(zhù)很大的影響力,所以以英語(yǔ)作為母語(yǔ)的美國也自然將英語(yǔ)的影響推到了更高的層次。

  現在我們就來(lái)探討一下,英語(yǔ)是如何興起的:

  曾幾何時(shí),在拉丁語(yǔ)占有統治地位的中世紀的歐洲,那時(shí)說(shuō)英語(yǔ)簡(jiǎn)直就是最無(wú)知,愚昧的代名詞。

  在征服者威廉于1066年統治英格蘭之后,諾曼法語(yǔ)成為上流語(yǔ)言,盎格魯-撒克遜語(yǔ)被看作是戰敗者和農奴講的劣等語(yǔ)言。

  英語(yǔ)是從與拉丁語(yǔ)同源的盎格魯撒克遜語(yǔ)中派生出來(lái)的。

  很多人習慣將A-Z稱(chēng)為“英文字母“,事實(shí)上,應該稱(chēng)為“拉丁字母“或“羅馬字母“。因為英語(yǔ)的A-Z二十六個(gè)字母是采自于拉丁語(yǔ)的拉丁字母。

  盎格魯撒克遜語(yǔ)早先從拉丁語(yǔ)中借用過(guò)一些詞匯。

  公元7世紀時(shí),又有更多的拉丁詞被吸收進(jìn)來(lái),這主要是由于坎特伯雷的圣奧古斯丁(不是那個(gè)著(zhù)名的希波的圣奧古斯丁)著(zhù)作的影響,他曾受教皇格列高利差遣,力圖使盎格魯人皈依基督教。

  但是由于自身的貧乏,它在成為文學(xué)語(yǔ)言之前,不得不在文學(xué)、思想和文化上借用數百個(gè)法語(yǔ)詞。

  然而,又過(guò)了大約兩個(gè)世紀,隨著(zhù)諾曼人的后裔最終與當地英國人融合,盎格魯-撒克遜語(yǔ)又重新得到了肯定。

  到了13、14世紀,隨著(zhù)這種借用的不斷增多,中古英語(yǔ)慢慢發(fā)展出來(lái),其代表人物便是于1400年去世的杰弗里?喬叟。

  除了這些含有拉丁詞根的法語(yǔ)詞被吸收進(jìn)來(lái),還有一些詞是直接從拉丁語(yǔ)借過(guò)來(lái)的。

  到了16、17世紀,文藝復興重新喚起了人們對于古典作品的興趣,從而使這一過(guò)程得到加強。

  從那以后,拉丁語(yǔ)一直是許多新詞特別是科學(xué)語(yǔ)匯的來(lái)源。

  現在聊聊拉丁語(yǔ)吧!

  本人認為拉丁語(yǔ)才是人類(lèi)文明推廣和保留的最大功臣。

  拉丁語(yǔ)是一種日??谡Z(yǔ)已經(jīng)消亡的西方古典語(yǔ)言。今天一般只作為文獻語(yǔ)言供研究,或由其他語(yǔ)言借入部分詞匯使用。然而,拉丁語(yǔ)對人類(lèi)的貢獻絕對不能被忽視。

  拉丁字母,也作羅馬字母,為西歐語(yǔ)言(包括英語(yǔ))所采用的字母系統,是世界上最通行的字母。拉丁語(yǔ)發(fā)音實(shí)際是指拉丁文讀音,即今人根據拉丁文書(shū)面材料誦讀時(shí)的發(fā)音。

  由于早期的歐洲殖民主義和西方文化的影響,有些使用其它文字的語(yǔ)言如越南語(yǔ)和土耳其語(yǔ)也改用了拉丁字母。

  很多之前沒(méi)有自己文字的語(yǔ)言如馬來(lái)語(yǔ)、印尼語(yǔ)和很多原住民語(yǔ)言也使用拉丁字母來(lái)記錄自己的語(yǔ)言。

  在中世紀,拉丁語(yǔ)是國際交流的媒介語(yǔ),也是科學(xué)、哲學(xué)和神學(xué)的語(yǔ)言。

  直到近代,通曉拉丁語(yǔ),還曾是任何文科教育必不可少的前提條件;只有到了本世紀,拉丁語(yǔ)的研究才衰落下去,

  歷史上,在羅馬帝國興盛之時(shí),其觸角所及人多地廣,拉丁語(yǔ)一度成為通用語(yǔ),而且影響至今,植物學(xué)、醫學(xué)等許多領(lǐng)域仍經(jīng)??梢?jiàn)拉丁文。

  歐洲文藝復興時(shí)期以后,各民族語(yǔ)言代替了拉丁語(yǔ),但在學(xué)術(shù)領(lǐng)域里拉丁語(yǔ)仍有它的地位?,F代天主教會(huì )沿用拉丁語(yǔ)為第一官方語(yǔ)言,在教堂儀式中使用拉丁語(yǔ)一直到1963年。

  古代拉丁文化是直接繼承希臘文化的。最初是意大利半島中部西海岸拉丁部族的語(yǔ)言,和奧斯克?翁布利語(yǔ)同屬古代印歐語(yǔ)系意大利克語(yǔ)族。

  由于羅馬的強盛,羅馬人的拉丁語(yǔ)逐漸在并存的諸方言中取得了優(yōu)勢。

  公元前5世紀初成為羅馬共和國的官方語(yǔ)言。在羅馬帝國全盛時(shí)期,隨著(zhù)羅馬人軍事和政治勢力的擴張,拉丁語(yǔ)作為行政語(yǔ)言傳播到西地中海的島嶼、伊比利亞半島和高盧(今法國),直至多瑙河流域的達齊亞(今羅馬尼亞),成為當時(shí)帝國核心地區使用的語(yǔ)言。

  拉丁語(yǔ)是教會(huì )的官方語(yǔ)言,4世紀的接近民間語(yǔ)的《圣經(jīng)》拉丁文譯本是最具權威的教科書(shū)。因此,5~15世紀,拉丁語(yǔ)是教會(huì )統治下的宗教、文化和行政的語(yǔ)言,又是西歐各民族間的交際語(yǔ)言,稱(chēng)為中古拉丁語(yǔ)。

  同時(shí),書(shū)面拉丁語(yǔ)和民間通俗拉丁語(yǔ)的差別越來(lái)越大。由于中古拉丁語(yǔ)在一定程度上已脫離了古典拉丁語(yǔ),它在文藝復興時(shí)期的拉丁語(yǔ)作家看來(lái)不夠規范和純潔。后者的拉丁語(yǔ)以古典拉丁作家為范式,稱(chēng)作新拉丁語(yǔ)。

按 “鍵盤(pán)左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤(pán)右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設置
設置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南
日本欧洲亚洲大胆色噜噜_1769国产精品视频_免费国产黄线在线观看播放器_亚洲综合区小说区激情区